読書『夢を見る技術』(光文社)ラウール・ジャンディアル著/橋本篤史訳

こんにちは。花祭窯おかみ/アートエデュケーターふじゆりです。

読書『夢を見る技術』(光文社)ラウール・ジャンディアル著/橋本篤史訳

最近の実用系書籍のタイトルは長い、と、本屋さんでタイトルを眺めているとよく思います。本書もその例にもれず、表紙に書いてある文章=タイトル・サブタイトルは、

『THIS IS WHY YOU DREAM 夢を見る技術 最新脳神経科学が明かす、睡眠中の脳の驚くべき力』

おかげで、どんなことが書いてあるのかを推測しやすいですね^^

わたし自身がこれまでに読んだ「夢」についての本といえば、ほとんどが心理学的アプローチのものでした。ユング、フロイト、というお決まりのライン。夢中になったのは、高校・大学時分で(ありがちですが ^^; )本で独学しました。ユングもフロイトもとても面白くはありましたが、例えばシンボルの考え方ひとつとっても、文化的な背景・生きてきた環境の前提の違いを考えれば日本人に当てはめるのは違和感がある、というのが正直なところでした。そんなわけで、「夢って面白い」と漠然と夢の力を感じてはいても、それを診断したり分析したり解釈したりすることへの興味はめっきり減退していました。本書は、著者が「脳神経外科医」であり「神経生物学博士」であるというのが、わたしが飛びついた一番の理由でした。

以下、備忘。


  • 過剰適合仮説
  • イメージリハーサル療法。
  • 創造性とは独創的なアイデアや既成概念にとらわれない思考だけを指すのではない。それを実現するために必要な専門知識や、アイデアを事項に移すための決断力も含まれている。
  • インキュベーション・ピリオド(あたため期間)
  • 30分から60分程度の昼寝→反復作業によって疲れた心を回復させる効果
  • 60分から90分程度の昼寝→作業パフォーマンスを大幅に向上、学習効率を高める
  • 昼寝は創造的な問題解決に有効
  • 夢の三つの力:視覚的創造力、(過去の映像や感覚、感情を追体験する)エピソード記憶、(未来を予測する精神的な)タイムトラベル。
  • 夢は視覚的でありながら空間的な体験。
  • 心の声である夢を解釈できるのは、あなただけ。
  • 夢を通じて過ごす人生は、私たちが可能だと考える範囲を冷え尾毛てくれる。その自由な状況のなかで、夢は進化における重要な利点、すなわち物事に適応するための心を与えてくれる。

『夢を見る技術』(光文社)ラウール・ジャンディアル著/橋本篤史訳より


正直なところ、学術的な難解さもあり、理解が及ばない部分も多々ありました。上の写真は、巻末の参考文献リスト。このリストが20ページを超えています。それでもこのような本を、一般人に向けて書いてくださったことは、嬉しくありがたく。「夢」に興味のある方は、手に取ってみてはいかがでしょうか。

『夢を見る技術』(光文社)ラウール・ジャンディアル著/橋本篤史訳

第113回九州EC勉強会「これからのSEOの話をしよう」に、参加してまいりました。

こんにちは。花祭窯おかみ/アートエデュケーターふじゆりです。

第113回九州EC勉強会「これからのSEOの話をしよう」に、参加してまいりました。

九州EC(九州ECミーティング)は、経営者やECに取り組む方々が幹事となり、事業運営に役立つ情報交換・提供を行う会です。完全ボランティアで続いている、稀有な勉強会組織。毎回、充実したテーマと講師による勉強会を博多で開催してくれるので、ほんとうにありがたい存在です。第113回九州ECは「これからのSEOの話をしよう~E-E-A-TとYMYL、コンテンツ・マーケティングでAI時代に大切にしたいこと~」のテーマで、株式会社ユウキノイン代表取締役・酒匂雄二さんを講師としてお迎えしました。

たしかに「SEO」の話ではありましたが、SEOというフィルターを通した「ブランディング」の話だったのだと思います。「SEO対策」という言葉を聞くと、ちょっぴり小手先感が漂ったりもする昨今ですが、そういうテクニック的なものとはかけ離れたお話でした。

以下、備忘。


  • 地産外商。
  • 記事で重視されるのは、文字数ではなく「文脈」。
  • alt属性=視覚的に認識できない人にも、同様の情報を届けるためのもの。
  • 事業は継続していくことが、世のため人のため自分のため。
  • 売り手とお客様の間にロイヤリティがあれば、顧客単価アップ(値上げ)はGOOD。
  • お客様との時間を増やす。
  • ライブ感=ファンイベント、展示会、工房見学等。
  • 歴史を語る、自分たちが考えていることを語る。
  • 「読みもの」を作る。
  • 「オリジナリティ」に注力する。
  • LinkedIn。
  • ウィキペディア。
  • 日本語圏のグーグルと英語圏の検索の傾向は、まったく異なる。
  • グーグルのAI利用ガイドラインは要チェック。
  • 「労力のかかっているコンテンツ」。
  • 「ドメインの趣旨」と異なるコンテンツはアップするな。
  • 労力・独自性・才能や技術・正確性。
  • 引用=出所(名前・URL等)を明示すればむしろOK。
  • EEAT:経験・専門性・権威性・信頼性。
  • 「商標」の効用。
  • 「実在」を証明する価値。
  • 誰が何を言うか=「自分は何者か」をはっきりさせる。その「証拠」をつくる。
  • プレスリリース→ニュースサイト→ブランディング。
  • グーグルビジネス「言語設定」多言語化する。
  • Do、Know、Goの見極め。
  • ○○専用→理由→開発秘話。
  • 当たり前のことこそちゃんと伝える。例)米と水だけのお酒。
  • ブログ=更新頻度アップと、読者数アップが肝。

第113回九州EC「これからのSEOの話をしよう~E-E-A-TとYMYL、コンテンツ・マーケティングでAI時代に大切にしたいこと~」株式会社ユウキノイン代表取締役・酒匂雄二さんのお話より。


こうしてあらためて復習すると、誰もがスマホを持ちインターネットの情報を当たり前に享受する時代に、情報を発信するサイドがわきまえるべきリテラシーのお話だったということがわかります。とっても勉強になりました。ありがとうございました!

「日日是好日」のテーマにあった本の紹介、というお題をいただきました。

こんにちは。花祭窯おかみ/アートエデュケーターふじゆりです。

「日日是好日」のテーマにあった本の紹介、というお題をいただきました。

読書記録はブログにまあまあアップしているので、「本の紹介コラムを書いてください」というご要望には、持ちネタのなかから拾ってくることができ、「わたしでよければ喜んで!」です。今回いただいたお題は、本の中でも「『日日是好日』のテーマに合うもの」ということ。「喜んで!」とお返事したものの、はてどれぐらい該当するものがあるかしらと、まずはさっそく読書記録をさかのぼってみました。

「日日是好日」のテーマに合いそうな候補本を、まずは2025年1月~3月で探してみると…

読書『人気建築家と考える50代からの家』(草思社)湯山重行著

『美学への招待 増補版』(中央公論新社)佐々木健一著

季刊誌『AXIS 2025.1 winter』株式会社アクシス

『おとなのOFF 絶対見逃せない2025年 美術展』(日経TRENDY)

こんな感じです。実用書系のタイトルが並んでしまいました。しかも二冊は季刊誌です。ほんとうは小説など「役に立てようと思って読むものではないもの」のなかからこそ選びたいと考えていたのですが、この期間中に読んだものの中では、少々難しそうです。

なので、もう少しさかのぼって2024年後半を見てみると、

『「ふつうの暮らし」を美学する』(光文社新書)青田麻未著

『小さくも重要ないくつもの場面』(白水社)シルヴィー・ジェルマン著/岩坂悦子訳

と、やっと小説が出てきました。小説は解釈次第でテーマに合わせることもできると思いますが、それも程度問題だと思うので、無理には持ってこないほうが良いのかもしれません。

あとは、ぱっと頭に浮かぶものとして、アランの『幸福論』だったり、中原中也の全集だったり、AAミルン『くまのプーさん』だったりという感じですね。詩集はこのテーマに合いやすいかもしれません。茶道関係の本は、「日日是好日」のテーマに対してストレートすぎるので、せっかくなら意外性のある所から見つけてきたいな、と思いつつ。このお題を考えることを、しばらく楽しめそうです^^

読書『真夜中の太陽』(早川書房)ジョー・ネスボ著/鈴木恵訳

こんにちは。花祭窯おかみ/アートエデュケーターふじゆりです。

読書『真夜中の太陽』(早川書房)ジョー・ネスボ著/鈴木恵訳

先日読んだ『失墜の王国』がとても面白かったので、著者名検索で既刊本をさかのぼり、いつものカメリアステージ図書館から借りてきました。

本書もまた「ノワール小説(犯罪小説・暗黒小説)」に位置づけられていましたが、『失墜の王国』のあとがきで「著者のそれまでの作品はソフト・ノワール」というようなことを書いてあった通り、『失墜の王国』を先に読んだ身としては、だいぶソフトに感じました。

舞台は北欧ノルウェーの北極圏、少数民族のサーミ族が暮らす地域でした。『真夜中の太陽』のタイトルは、夜中でもお日様が沈まない彼の地の夏の景色を思わせます。わたしはノルウェーには行ったことがありませんが、フィンランドのやはり北極圏・ラップランド地方に行ったことがあるので、その風景を思いながら読みました。わたしが行ったのは、真昼間でもお日様の姿が見えず、日中の数時間だけが明るくなる真冬でしたので、まったく逆なのですが。でも読み終わったときには、一日中「ずっと暗い」というのと「ずっと明るい」というのは、どちらも閉塞感を伴うものなのかもしれないと感じていました。

ノワール小説でありながら、文学的な雰囲気と美しさを感じる文章で、サクサクと読了。訳者のお名前を確認したところ、やはり同じ方でした。わたしはこの方の日本語の雰囲気が好きなのかもしれないな、と思いつつ。

『真夜中の太陽』(早川書房)ジョー・ネスボ著/鈴木恵訳

カメリアステージ歴史資料館で開催中の「令和6年度発掘速報展 新原・奴山古墳群」を見てきました。

こんにちは。花祭窯おかみ/アートエデュケーターふじゆりです。

カメリアステージ歴史資料館で開催中の「令和6年度発掘速報展 新原・奴山古墳群」を見てきました。

カメリアステージ図書館の1階にある歴史資料館は、コンパクトな展示エリアながら、空調管理のできる特別展示室を備えた資料館です。図書館に行くついでに歴史資料を見ることができる、それもまあまあ良い環境で観れるというのは、実はかなり嬉しいこと。そして毎年度末に、その年の発掘調査の報告展示があったり、研究成果をテーマ展示にしてくれたりするので、それがまた、とても嬉しいのです。

前回、ここで企画展示を見たのは2月のことでしたので

令和6年度分はそれでお終いなのかと思っていましたが、古墳の調査成果の展示が展示されるという情報を得て、図書館がてら足を運びました。

「令和6年度発掘速報展 新原・奴山古墳群」展

ふだんからよく目にしている景色である古墳群。発掘調査のお手伝いをしたことがあるわたしとしては、車で通るたびに「あ、今ここ掘ってるんだ!」とワクワクしています。現代の自分が親しみを感じている場所で、古代の人たちがどのように暮らしていたのか。発掘調査の成果を知ることは、まさにこの土地ならではの贅沢です。

今回の展示では、出土品が須恵器数点と数は少なかったのですが、遺構がどのように残っていたのか、豊富なカラー写真で解説する報告書が「ご自由にお持ち帰りください」で設置してあったのが、嬉しかったです。いつもは資料館入り口にあたる場所に、展示の看板が置いてあるのですが、今回は少し奥まった場所になっていて、ぱっと見わかりにくかったのが残念でした。もともと興味のある人は奥まで行って見るけれど、そうでない人にも、まずは「ついでに」でよいので見て欲しい展示です。せっかく展示しているのですから。

古墳好きの方、福津・宗像方面お越しの際は、ぜひカメリアステージ歴史資料館にもお立ち寄りくださいね。

カメリアステージ歴史資料館

読書『失墜の王国』(早川書房)ジョー・ネスボ著/鈴木恵訳

こんにちは。花祭窯おかみ/アートエデュケーターふじゆりです。

読書『失墜の王国』(早川書房)ジョー・ネスボ著/鈴木恵訳

いつものカメリアステージ図書館新刊棚から、海外長編ミステリーです。単行本544ページで、しかも久々に目にした二段組。ぱっと開いてその「字の詰まり方」を見たときに、途中で挫折するかも…と思ったのですが、まったくそんなことはなく、ページを繰る手がどんどん進み、実に読みごたえがありました。

巻末の解説で、本書は「重厚なノワール小説である」という言葉が出てきました。「ノワール小説」の意味を知りませんでしたのでググったところ、「暗黒小説」「犯罪小説」といったところのようです。たしかに主人公は「殺人犯」であり、主人公の一人称で進むストーリーは、全編を通して陰鬱な雰囲気をまとっています。その一方で、読み始めてすぐに、登場人物らが破滅に向かっていることがうかがえるのだけれど、不思議と楽観的な空気が漂っているという、なんとも言葉にし難い感じがありました。

ひとつには、文章がとても読みやすく美しいことが、暗黒小説という言葉とは一線を画していたように思います。文学的な表現が文章のあちらこちらに登場し、主人公の声(心の声も含めて)の端々には、哲学的なことばが垣間見えます。こうした文章の美しさは、著者はもちろん、日本語に置き換える訳者の方の力の大きさを感じさせました。こんなふうに日本の読者に届けてくださる存在(出版社・訳者)に、あらためて感謝です。というところでやはり、安定の早川書房さんだということに気づきました。

どうやら嬉しいことに、本国では本書の続編がすでに出ているということ。日本での刊行が楽しみです。本書はわたしにとっては「初めまして」でしたが、著者のジョー・ネスポ氏は「北欧ミステリ界の巨匠」だということです。さっそく図書館で検索してみたところ、既刊本を数冊発見。まずは既刊本を読みながら、続編を待ちたいと思います。

『失墜の王国』(早川書房)ジョー・ネスボ著/鈴木恵訳

アジアの中心から世界へ-海外展開の可能性を考察する、ピアリビングさん主催セミナー。

こんにちは。花祭窯おかみ/アートエデュケーターふじゆりです。

アジアの中心から世界へ-海外展開の可能性を考察する、ピアリビングさん主催セミナー。

セミナーの正式タイトルは「アジアの中心から世界へ。グローバルビジネスの起点であるシンガポールでの法人設立から事業開始までの戦略的メソッド」。ということで、かなり、我が身の丈には合わない(大きすぎる)テーマです。が、今後シンガポールのギャラリーさんを探したいという頭がありましたので、シンガポールビジネスをスタートしたばかりの株式会社ピアリビング代表でもある室水さんと、彼女を現地でサポートしている方々の生の声を聞くことができたのは、とっても貴重でした。

以下、備忘。


  • 親日。
  • 真似しない=いいものを自分で選ぶ気質。
  • 今まさに高度成長~バブルという感じ。
  • ほんとうにいろんな人種の人がいる。
  • Made in Japanへの信頼。
  • ブランディングは日本のままでOK=現地仕様にする必要無し。
  • 賃貸は家具付きが多く、インテリアはプロ(デザイナーなど)が一括してやっている。
  • 人口の約40%が外国籍。
  • Wise使える。おススメ。
  • 世界の富裕層・起業家にとって魅力的な法制度(特に税制)。
  • 国土面積は東京23区程度。「遊びに行く場所」があまりないので、イベント・パーティー開催需要がある。
  • 日本人コミュニティが多数あり、結びつきが強い。

上記は、実際にシンガポール進出を決めた室水社長の体験に基づくお話の備忘。とても面白く、勉強になりました。その後に続いた「現地法人設立」に関する法的な事柄等、現地弁護士さんによる詳細なお話は、まったく頭にないので退屈するかもと思いながら聞きましたが、退屈どころではありませんでした。というのも、法律関係のお話を聞くほどに、シンガポールという国が、国民や産業をどのように守っていこうとしているかの姿勢が垣間見え、自国と比べても非常に興味深かったのです。

福岡で、生でこのようなお話を聞くことのできる機会を作ってくださった株式会社ピアリビングさんに、心より感謝です。

読書『沸騰大陸』(集英社)三浦英之著

こんにちは。花祭窯おかみ/アートエデュケーターふじゆりです。

読書『沸騰大陸』(集英社)三浦英之著

いつものカメリアステージ図書館新刊棚から、表紙の写真の光の強さと鮮やかさにひかれて手を取りました。表紙の印象で写真集なのかな?と思いましたが、著者は、ノンフィクションやジャーナリストに贈られる賞をたくさん受賞なさっているルポライターさん。ルポ・エッセイです。

内容に対してまったく心構えの無いままに読みはじめ、「アフリカの現在とその背景」を突き付けられて、正直うろたえました。それでも本から目を離すことが出来ず、読み終わったときには、世界について自分は何にも知らないのだという事実が残りました。アフリカで起こっている紛争が、民族や宗教を起点とするものではなく「富」と「格差」を起点としたものであること、日本のメディアは「日本の視聴者に忖度」して報道をすること、自衛隊の派兵は「現地ではなにもできなかったといえる」こと、などなどなど。「自分は何も知らないし、わかっていない」ということを分かっていなければならないと、強く思わされる読書でした。

本文を読み終わってから表紙の写真をあらためて見れば、最初に新刊棚で手に取ったときとはまったく異なる印象が湧いてきました。中身を見ずに本を借りると、今回のように不意打ちされることがありますが、ふだん自分が意識的に選ぶものとは異なるもの、出会う可能性が低かったであろうものに出会う貴重な機会にもなっています。

『沸騰大陸』(集英社)三浦英之著

追記:図らずも、このブログをアップした翌日3月11日から、西日本新聞でNPO法人ロシナンテス理事長・医師の川原尚行さんの連載がはじまりました。この記事を読むまで、NPO法人ロシナンテスの存在を私は知りませんでした。2006年に設立し、北九州市に本部を置いて、アフリカの貧しい地域の人々に「医」を届ける活動をしているそうです。あまりにもタイムリーでしたので、こちらの連載も楽しみにしたいと思います。

西日本新聞 聞き書き新シリーズ NPOロシナンテス理事長・医師 川原尚行さん「無東西 ノーサイド」

読書『一億円のさようなら』(徳間書店)白石一文著

こんにちは。花祭窯おかみ/アートエデュケーターふじゆりです。

読書『一億円のさようなら』(徳間書店)白石一文著

いつものカメリアステージ図書館、貸出カウンター横の「特集テーマ」コーナーに、手が伸びました。特集のテーマが何だったかは、覚えていません(笑)が、「つい手に取る」という行動に結びつくあたり、司書さんたちの撒いた餌にまんまと釣られております。最近は「新刊棚」と並んでお気に入りの棚となっています。

本書はわたしにとっては、はじめましての作家さんでしたが、直木賞や山本周五郎賞を受賞なさっている人気作家さん。裏表紙に「この2年間、ぼくはこの作品をおもしろくすることだけを考えてきた。」と書いてありましたが、たしかに面白くて、けっこうなページ数(文庫版で680ページ)にもかかわらず一気に読みました。読了後まず思ったのは「映像化したら面白いだろうな」でしたが、こちらもすでに上川隆也さんの主演でドラマになっていたようです。

夫婦間の「信頼関係」とは何かと、人の持つ闇・凶暴性について、読んでいる間中考えさせられました。主人公的には到底納得できないであろう過去の出来事・現在の出来事が次々に判明し、悶々とした状態が続いて展開にハラハラしたわりには、最後はなんとなく明るい終わり方で、「あら?」という感じ。どこかで壊れてしまうのではないかと思えた主人公が、最後まで理性的に持ちこたえるあたりも、ちょっと拍子抜けしました。これって、主人公は、かなりできた人物!?という感じで。主人公の闇の部分が顔を出したらどんな結末になったのだろうと、もう一つのストーリーを想像してしまいました。

はじめましてでとっても面白かったので、著者の既刊本を追っかけてみたいと思います^^

『一億円のさようなら』(徳間書店)白石一文著

読書『血の魔術書と姉妹たち』(早川書房)エマ・トルジュ著/田辺千幸訳

こんにちは。花祭窯おかみ/アートエデュケーターふじゆりです。

読書『血の魔術書と姉妹たち』(早川書房)エマ・トルジュ著/田辺千幸訳

いつものカメリアステージ図書館新刊棚から、表紙の雰囲気に惹かれて手に取りました。読み終わって出版社を確認したら、早川書房さん。思わず「やっぱりね~」と声に出ました。わたしのなかでは、すっかり「早川書房=海外の小説に強い出版社」のイメージです。

478ページですからまあまあの厚さの長編ですが、ぐいぐい引き込まれて読了。著者はSFやファンタジーの短編をいくつも出していて、長編は本書が初だったということでしたが、最後までドキドキしながら読みました。登場人物たちがその後どうなるのかとても気になり、なんなら続編も期待したいところです。

「魔術」「魔術書」というワードには、魅力があります。すぐに思い浮かぶのは「ハリーポッターシリーズ」ですが、ハリーポッターもそうであったように、おどろおどろしいシーンや残酷なストーリーとは切り離せないところもあります。こうした「闇」の部分を描くからこそ、読者が引き込まれるということもあるのだろうと思いつつ。

場面(舞台)も登場人物も生き生きと描かれていて、読みはじめてすぐに、頭のなかに鮮やかなイメージがわいてきました。引き込まれる小説は、そんなふうですね。あくまでもわたしの脳内の勝手なイメージですが、こんなふうにビジュアルイメージが容易に浮かぶ小説は、映像化もしやすいのかなぁと思いました。

小説の続編と、映画化があるのならば、必ず読みたい・観たいひとつです。

『血の魔術書と姉妹たち』(早川書房)エマ・トルジュ著/田辺千幸訳